ادبیات
بازدید: 43386
-
ابن مشغله. (قسمت اول)
کتاب ابن مشغله اثر نادر ابراهیمی است. این متن و سوالات آن توسط آقای محسن عسکری برای کافه خوندنی ارسال شده است.
ادامه... -
اسناد مشروطه در گمنامی خاک می خورند.
جانفشانی هایی که مطالعه آن خبر از چرخه ای از محاصره، غارت و کشتار برای کسب آزادی می دهد.
ادامه... -
شیرها. نویسنده: پتر بیکسل. مترجم: فرانک آرتا
پیتر بیکسل در سال 1935 در سوئیس به دنیا آمد. نویسنده ای آلمانی زبان است و چاپ اولین کتاب او "در واقع خانم بلوم دلش می خواهد با شیرینی فروش آشنا شود" در سال 1964 شهرت بسیاری برایش به ارمغان آورد. رمان دیگر او "فصل ها" منتشره در سال 1967 است.
ادامه... -
همسر قاضی. نویسنده: ایزابل آلنده. ترجمه: مهدی غبرایی
مادر به کودکان ترسان که به یکدیگر چسبیده بودن، واپسین نگاه را انداخت و سپس به زحمت از خرسنگ به زیر آمد. به اتومبیل رسید، چشمهای شوهرش را بست و موهایش را مرتب کرد و به انتظار نشست. هیچ نمیدانست چند تن از افراد نیکولاس ویدال همراهش میآیند، اما ...
ادامه... -
محکمه جنایی. نویسنده: یاروسلاو هاشِک. ترجمه: آزاد قاسم صنعوی
یاروسلاو هاشِک (1923-1883) نویسنده چک با کتاب «سرباز سادهدل، شویک» که در سال مرگ نویسندهاش انتشار یافت در جهان شهره شد. این کتاب سرشار از طنز و مطایبه عامیانه است و در آن نظام میلیتاریستی به مؤثرترین نحوی به هجو کشیده شده است.
ادامه... -
دختر. نویسنده: پیتر بیکسل. مترجم: فرانک آرتا
در اتاقش گرامافونی داشت که اغلب صفحههایش را از شهر میآورد و میدانست چه کسی در آن آواز میخواند. او همین طور آیینهای داشت و بطریهای کوچک جورواجور و یک چارپایه از چرم ....
ادامه... -
حکایت مرد شترسوار و مار؛ بازنوشت حکایتی از جوامع الحکایات. نویسنده: محمدرضا بیگی
روزی روزگاری مردی شترسوار در بیابان می گذشت. به محله ای رسید که کاروان ها در آن جا اطراق می کردند. کاروانسرا خالی بود، اما پیدا بود که تازه...
ادامه... -
نان شب. نویسنده: تادئوش بروفسکى. مترجم: مجتبا کولیوند
آن فرمانده با چهرهی آفتابسوخته و موهاى جوگندمى، هنوز با ماشین زیاد دور نشده بود که ناگهان فوج خاموش جمعیت گرسنه که هر لحظه بیش از پیش از عقب به صفوف جلو فشار مىآورد، به جنبش درآمد و بر روى سنگهای خونین ریخت. همهمهاى در گرفت،.....
ادامه... -
قدیس. نویسنده: وی اس پریچت. مترجم: عبدالعلی عالمی
اندیشیدم: این مرد یک قدیس است. همانقدر قداست دارد که شکلهای ترسیم شده در روی برگهای زرین در کلیساهای سیسیل از آن برخوردارند. با همان وضعیت زرین در قایق نشست. در فاصله یکساعته ای که او را بطرف پائین رودخانه میبردم بهمان صورت زرین سرجایش باقی ماند.
ادامه... -
"خط و رنگ" نویسنده: ایزاک بابل مترجم: مژده دقیقی
خلاصه، در چشمه آب معدنی آلیلا بودیم. ده کیلومتر آن طرفتر دیوارهای گرانیتِ آبیرنگِ هِلسینگفورس میدرخشید. هِلسینگفورس، عشق ابدی من! آه آسمان، که بر گردشگاهها فرومیباری و چون پرندهای اوج میگیری!
ادامه... -
سوآپی و پاسبانها. نویسنده: او هنری. ترجمه: حسین بیدارمغز
اُ. هنری (به انگلیسی: O. Henry) نام مستعار نویسنده آمریکایی ویلیام سیدنی پورتر (به انگلیسی: William Sydney Porter) (زاده ۱۱ سپتامبر ۱۸۶۲ - درگذشته ۵ ژوئن ۱۹۱۰) است.
ادامه... -
مرد مرده. نویسنده: خورخه لوئیس بورخس. ترجمه: کاوه سید حسینی
گلوله به شانهاش خورده است، ولی آن بعدازظهر، سوار بر اسب کهر رئیس به «حسرت» باز میگردد، و قطرههای خونش پوست ببر را رنگ میکند، و همان شب با زنی که موهایی به رنگ آتش دارد میخوابد.
ادامه...